[dcplus精選轉載] 用說的上字幕 – Apple Clips 為社群影片上字幕,增加觸及率!

By Suan Yao · 15th July, 2017

[dcplus精選轉載] 用說的上字幕 – Apple Clips 為社群影片上字幕,增加觸及率! | EasyStore
搭捷運,等朋友,獨自用餐…… 這些時候你會做什麼?沒錯,滑手機。那麼滑過影片的時候,你會特地挖出耳機來開啟聲音嗎?或是不在意旁人眼光,直接開起來散播快樂散播愛?還是乾脆默默靜音看完它? 有字幕的影片,觀看時間與完成率較高 根據調查,百分之 85 的 Facebook 影片是靜音播放的,這確實符合現代人掌握零碎時間的使用情境,同時也帶出一個重要的洞察 – 有上字幕的影片,觀賞完成度較高! 但上字幕這種耗時耗力的事情,不是要交給專門的影片人員嗎,雜務纏身的小編編們哪有時間?恭喜 iOS 的使用者,Apple 來解決這個問題了!
用說的上字幕 – Clips Apple 在今年新推出一款 app – Clips,它就像 Instagram 一樣,可以錄製影片、照片,並且加上各種濾鏡、裝飾物……最後將完成的作品分享到 Facebook 或其他社群。其中今天要介紹它最令人矚目的功能,即是「即時字幕」,也就是在錄製影片的同時,app 就能即時辨識語音,同步在畫面上出現字幕! 即時字幕 • 使用您的聲音來製作動態字幕和說明 • 當您說話時即會自動產生字幕,並符合您的旁白時間 • 在影片中混合和搭配不同的樣式 • 點一下字幕來調整文字和標點符號,或加入行內表情符號 即時字幕有多種格式 (截自https://youtu.be/pgFxnLMyrr8)
跟大家介紹這款 app 當然是因為蘋果經過多年的語音辨識技術研發,這款 app 是支援中文語音的!社群的字幕編輯人員聽了是覺得心動呢,還是對它的準確性有所懷疑?讓我們來看看各國使用者的測試結果。 英文: 說話含糊時,辨識度微差。 發音清晰者辨識度極高,講話盡量不要含滷蛋喔。 中文: 有一定的錯誤率,但整體而言是看得懂。但語言切換好像不太靈敏。 粵語: 可能因為說話速度慢,準確度高達 99%。 使用限制,與社群影片展望 雖然 Clips 的中文辨識無法達到完全正確,而且影片完成後也無法回頭剪輯字幕(但編輯狀態中是可以微調的),但在快速的社群內容產出世代,能用最快的速度,產出方便使用者閱聽的內容,就是不錯的輔助工具。 而且比起一般剪輯過的影片內容(即使沒有聲音,使用者也能觀賞下去),直播就不能靜音觀賞了,很多不方便開聲音的觀眾因此流失!若能把及時字幕串接到直播,相信對 85% 的靜音觀賞者會是一個很大的誘因,可望能增加直播觀眾觸及數。
手上有 iPhone / iPad 的內容編輯人員試試吧,至於 Android 使用者,只好等看看有沒有開發者跟進囉 ,查理在這邊許願希望能有人能開發出可以直接上直播平台的即時字幕,直播市場愈來愈蓬勃,開發者考慮一下吧!
-----------------------------------------------------------------------------------------
關於作者:dcplus 數位行銷實戰家
dcplus 360 度的數位行銷實戰家養成加速器,整合所有數位行銷線上影音與實戰教練課程、彙整龐大數位行銷知識、數位工具,一步一步帶領,讓您跟著業界最資深、頂尖的顧問講師一同玩轉數位行銷!